Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Sections of his report repeat verbatim documents filed by the plaintiffs.
I just left the camera running all the time, to try to capture them together in their natural habitat as it were … I really like verbatim documents.
In several productions, Piscator dramatized or inserted verbatim political documents, news reports, or direct quotations from public figures.
To address this purpose, the study made use of a cross-sectional survey research design that involved systematic observations of filmed programs and content analysis of verbatim transcribed documents.
This data were transcribed verbatim into Word documents; the documents were thematically analyzed to identify reoccurring themes.
The qualitative data from the open ended questions in the Round 1 questionnaire were transcribed verbatim into Word documents; the documents were read for relationships and patterns.
There was never any intention to issue this document verbatim". The Open University has since published an edited version of Brandon's response on its website – minus any reference to Lord Lawson - under the heading: "The science behind climate change explained".
The simplest notion of relevance could be defined as a query string that appears verbatim in a document.
The observation tool was used in combination with detailed field notes to document verbatim the conversation between the nurse and woman during psychosocial assessment and screening.
Detailed field notes were used with the observational tool to document verbatim the conversation between the woman and the midwife/CFHN during psychosocial assessment and screening.
Lord Turner does it unusually well, nodding gravely as aggrieved consumers quote verbatim from FSA documents, helpfully rephrasing questions so that the nub of the problem can be articulated just that little bit better.Most of the questions were passed on to less glossy FSA bigwigs, notably the chief executive, Hector Sants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com