Your English writing platform
Discover Ludwig"verbatim account" is a correct and usable phrase in written English.
It is used to refer to a detailed, word-for-word description or narrative of an event. For example, "The court document included a verbatim account of the witness's testimony."
Exact(17)
Without providing a verbatim account, McGuire said the Tortorella-DeBoer spat looked worse than it was.
In a verbatim account of his observations, the source said: "Boothby has been using him for a long time.
By 1977, the government arranged for a Palantype reporter in the press gallery to provide a verbatim account of Commons speeches to a screen at Ashley's side.
The apartment was bugged, so Macintyre is able to give us a verbatim account of what happened next: "Wonderful tea," [Elliott] said.
This year, Simon Stephens dwells on the fallout from a stabbing in T5, while Linda McLean's new play This Is Water is a verbatim account of interrogation.
Mr Robertson said a heavily redacted account of Ms Rice-Davies's testimony to the trial had been released and it was clear the verbatim account existed.
Similar(43)
In verbatim accounts, Coles presents him in a refreshingly prophetic light.
This book will appeal more to political trainspotters like me than to the average reader, replete as it is with verbatim accounts of meetings and full supporting documents.
One can argue that historical fiction set further away in the past poses less of a dilemma, if only because of the lack of verbatim accounts.
Throughout Part II, memoranda of conversation are often especially informative documents because they are detailed summaries or nearly verbatim accounts written to document a specific conversation.
Finally, I would ask him the same question that all subsequent historians have wondered: How close to the original does he think are his verbatim accounts of lengthy speeches at whose delivery he was not present?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com