Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In scenes from the series an IS press officer (yes, the militants have a press officer) is seen accompanying the Vice reporter, sanctioning the reporter's access to occupied territories, while the reporter verbally refers to being inside "the world's newest state" — a phrase that apparently normalizes the IS occupation (although lower thirds on the video badge the location as 'Raqqa, Syria').
Similar(57)
Recent experiments have shown that 'mirror' neurons are activated when an action is being performed, perceived, or verbally referred to.
Although visual and aural texts may be pointed to or verbally referred to, only written language can be read.
In at least one instance, U.S. Secretary of State John Kerry verbally referred to both organizations as terrorist groups but a State Department spokesman later walked back his comments.
In most cases, patients are verbally referred to the on-site HIV care and treatment clinic.
Product integration, which has become more prevalent lately as the film and TV business have become economically tougher, means that the product is touched by an actor - he or she drinks the Coke - or is referred to verbally, e.g., the actors asks for a Coke.
Try warning the child verbally and visually (by referring to the schedule).
Whenever the word 'Monopoly' is referred to verbally at the tournament, it must be used with the word 'game' or 'property trading game'.
In addition, the conceptualization and definition of emotional maltreatment is difficult [ 40], as it refers to a harmful range within a continuum of neglectful and verbally abusive behavior.
It refers to an internet mob that hunts down real people online, then verbally abuses them and publishes the victim's private information.
Two weeks later the participants completed a verbally-administered questionnaire without referring back to the invitation, conducted at participants' homes by a market researcher.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com