Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "verbal atrocity" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a particularly offensive or poorly constructed statement made verbally. Example: "His speech was filled with verbal atrocities that left the audience in shock."
Exact(2)
** This is verbal atrocity.
Next thing you know, someone sees that verbal atrocity as a viable expression, and the cycle continues.
Similar(58)
Hence Trump's frequent verbal atrocities.
Even before the latest verbal atrocities, Immelt and other C.E.O.s had encountered heavy flak online.
By John Cassidy August 16, 2017 Trump's verbal atrocities after Charlottesville made it increasingly difficult for executives on his advisory committees to use the "business is business" justification for dealing with him.
With her voice and body language indicating horror, she listed some of Trump's verbal atrocities: claiming that a federal judge couldn't do his job properly because of his Mexican heritage, mocking a reporter with a disability, and calling women pigs.
The second day of the prosecution's case was, on the whole, a verbal and visual tour of some of the worst atrocities of the wars in Bosnia, which lasted from 1991 until 1995, and in Kosovo, in 1999.
If after a brief interlude of moral outrage and verbal condemnation the international community resumes its indifference towards the escalating atrocities in Syria, it may find itself confronting the same insidious evil, on a much larger scale, as much of the world discovered after its silence over the horror that was Guernica.
Atrocity builds on atrocity.
"It's an atrocity".
After a two-week verbal standoff, Indonesia's President Abdurrahman Wahid removed Wiranto, his most prominent general, from his cabinet pending the outcome of an investigation of his involvement in atrocities in East Timor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com