Sentence examples for veiled anger from inspiring English sources

The phrase "veiled anger" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe hidden or disguised anger that is not explicitly expressed. Example: Despite her calm demeanor, there was a sense of veiled anger in her voice as she spoke to her ex-husband.

Exact(1)

Perhaps this provocation masks some veiled anger somewhere along the line.

Similar(56)

Johnson responded with a driver, not a wedge, issuing a lengthy statement in July that did not veil his anger.

Truth is the ultimate spin, and although there are lots of PR people and attorneys who will take Mel Gibson's money, until he's willing to drop the veil of anger, and become transparent to his own deep fear and hurt, the public and the media will not be kind or forgiving.

On Wednesday, Schumer responded by posting a photo of herself with a beard, naturally, in a thinly veiled attempt to address those she angered. .

But all this anger and outrage and thinly veiled racism and bigotry and lies are only the symptoms.

We hear it often, and it's always ugly: His call to "Make America Great Again" has come to exemplify the thinly veiled racism embedded in the nationalist rhetoric and anger that has come to define his presidential campaign.

But the production also functions as a veiled yet moving account of a complicated father-and-son relationship, fueled as much by anger and resentment as by love and respect.

Women are veiled.

Others wore veiled masks.

Anger and guilt about Algeria infuse some of the anxiety today about the heavily immigrant and Muslim banlieues, or suburbs, about the French concern with national identity, radical Islam and veiled women.

All the women were veiled.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: