Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
The N16 cDNA was cloned to a BL21 DE3 plysE-pET32a vector and grown in a 20 L fermenter.
Origami BL DE3) (Novagen) cells were transformed with the vector, and grown in M9 minimal medium containing 13C-labeled D-glucose and 15NH4Cl as the sole carbon and nitrogen source, respectively.
MLY40 and MLY61, derivatives of Σ1278b, were transformed with pJT2044 (cdc12-GFP), pYH35 (ADH1-AspC-GFP), and pRS316 (empty vector) and grown in SLAD liquid and solid medium.
WSS1 and wss1Δ cells smt3-3311, BY4742, and BY4742 + 0.2 μg/ml 4-NQO) were transformed with HA-Wss1 constructs (pYEPGAP-URA3 vector) and grown at 30°C.
Differences in gene expression were identified by comparing MUC1-CD-transformed 3Y1 cells to those transfected with a control vector and grown in vitro.
Briefly, E. coli BL21 DE3) cells were individually transformed with the expression vector and grown to OD600 of 0.9 at 37°C in Luria-Bertani medium containing 250 μg/mL ampicillin with rapid shaking.
Similar(44)
BL21 DE3) E. coli cells (Novagen) were transformed with the expression vectors and grown for ~16 h at 37°C on LB agar plates containing 34 μg/mL chloramphenicol.
Escherichia coli strain DH5α was used for vector construction and grown in LB broth at 37 °C.
To verify the expression level of the recombinant protein, E. coli competent cells were transformed by the expression vector pA-AtFatA and grown in liquid LB medium to an optical density (OD)600 of 0.6 followed by induction using 0.1 mM isopropyl-ß-D-thiogalactopyranoside (IPTG).
To detect subcellular distribution of GSK-3 β, Panc04.03 cells were transfected with in pCMS4-H1P-eGFP GSK-3 β vectors by electroporation and grown on coverslips for 48 h before staining with mouse monoclonal anti-flag M2 antibody (1 : 800).
HeLa cells were co-transfected with plasmids expressing Flag-DN p38α and either empty vector or MK2 EE and grown in normal media (starvation−) or HBSS for 2 hr (starvation+).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com