Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Specifically, the French government is expected to announce in June more competitive measures on the local professional tax, reduction of the additional corporate taxes, improved research and development credits, better VAT procedures on imports, decreasing the income tax burden on expatriates and limiting the property tax on expatriates to assets in France.
Similar(59)
These dyes are often termed as anthraquinonoid vat dyes because they are applied to the substrate by a vatting process.
VAT rate hikes will boost VAT evasion.
Vat dyeing is a process that takes place in bucket or vat.
The gasless, transaxillary endoscopic thyroidectomy (GTET) and minimally invasive video-assisted thyroidectomy (VAT) are both well-recognized endoscopic thyroid procedures, but how their postoperative outcomes are compared remains unclear.
The prebuckling and buckling analysis, performed on a representative section of a blade stiffened VAT panel, are based on a generalised Rayleigh Ritz procedure.
This process was traditionally done outdoors in large vessels or vats and, hence, was named vat dyeing, and the term is still used for this procedure.
The obvious benefit of GTET compared with VAT is no neck scar, but it remains unclear how the two procedures actually compare in terms of their surgical morbidity and cosmetic results.
2, 3 Of the direct approaches, the minimally invasive video-assisted thyroidectomy (VAT), first described by Miccoli et al. 4 is the most widely-adopted procedure.
Others have been voiced over whether higher VAT revenues will feed into the treasury's coffers this year: there are questions about the procedure for repaying the state's debts and the deadline originally set for July has been put back a second time to October.
Vat an effective leasssssh".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com