Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"vastly interesting" is a correct and usable phrase in written English.
It means extremely interesting or highly interesting. You can use it in any context where you want to emphasize that something is very interesting or captivating. For example: - The lecture on quantum physics was vastly interesting, keeping the audience on the edge of their seats. - The book I read last night was vastly interesting, with its unpredictable plot and complex characters. - The scientist's groundbreaking research findings were vastly interesting, shedding new light on the mysteries of the universe. - The documentary on ancient civilizations was vastly interesting, providing a fascinating glimpse into the past.
Exact(2)
"I think this region is vastly interesting, and I love it," he said.
Now as cities go, Dublin is a vastly interesting subject, as (to name just two) James Joyce and Roddy Doyle have already told you.
Similar(57)
A CTRESSES are vastly more interesting to me," he says.
David Kirby shows the relation as much more complex, and vastly more interesting than that.
In their current stadium-pleasing incarnation, though, they're a vastly less interesting proposition.
He's writing a vastly more interesting game than you are," harrumphs David.
I thought my life was vastly more interesting than what they were purveying".
By-the-menu types stay downstairs, while upstairs a vastly more interesting buffet of rich and varied delights awaits.
Black critics howled accusations of racial betrayal, but Johnson was engaged in something subtly different and vastly more interesting: desegregating the American tradition of paranoia.
Although you can play it on your own, it's vastly more interesting, exciting and silly when played against another actual human.
While in some respects Clark's character was reprehensible, at least he had one - making him vastly more interesting than most politicians.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com