Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
Meanwhile, the Syrian army has given up on trying to take back the north, which rebels vastly control.
Similar(59)
"The Steam controller offers a new and, we believe, vastly superior control scheme, all while enabling you to play from the comfort of your sofa".
Due to the limited interface of the 3DS, as well as to take advantage of the touch screen, 3D has vastly unique controls when compared to other games in the Metal Gear series.
"The discussion on gun control vastly overstates the reliability of the watchlists.
Andrés Iniesta made it 2-0 soon afterward, and Spain's vastly superior ball control and passing seemed omnipotent.
It would be a heaven-sent opportunity for the left to vastly increase government control over the economy and the personal lives of citizens".
Perhaps most egregiously, he voted for the 2001 No Child Left Behind Act (NCLB), which vastly extended federal control over the education system and now has grown so onerous that the Obama administration is handing out waivers to states that cannot meet its requirements".
Unless tobacco cessation and control vastly improves, the death toll from tobacco this century will easily reach an estimated 1 billion deaths [ 1].
A big challenge for the team was taking the vastly different controllers for those systems and creating some semblance of a standard control set.
In Google's case the company controls vastly powerful search ranking algorithms, as well as ordering user generated content on its massively popular video platform YouTube.
Although wing and haltere precursor cells in third instar larvae are morphologically indistinguishable, the expression of Ubx in late third instar and early pupal stages controls vastly different developmental events throughout pupal stages [49].
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com