Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Their choice, reasonably enough, has been the fascinating and vastly colourful 2016 presidential race.
Similar(58)
These investors put their millions in the hands of entrepreneurial fund managers who promised and often delivered stellar returns whilst offering almost no explanation of how they did it.Today's hedge funds are increasingly monitored by professional managers at pension funds, endowments, foundations and even central banks—a much less colourful and vastly more demanding bunch.
While each week the pair agreed on a topic, ranging from the wildlife they had spotted to the scents they had noticed, the data they gathered and their colourful depictions of it are vastly different.
It is a measure of how vastly admired he is across the Channel that Toulon's colourful owner, Mourad Boudjellal, has asked the French league authorities to retire his club's No10 jersey as a mark of respect.
The most colourful and important debunking was done by Harold McGee, whose vastly superior book "On Food and Cooking" came out 23 years ago, and on whose coat-tails Mr This shamelessly, if entertainingly, rides.
In time, and with vastly increased funds, he assembled collections of souvenirs from the World's Fair of 1939 and countless colourful anthropomorphic cookie jars.
There will be plenty of CGI used in a film that features an anthropomorphic raccoon and a talking tree, but Marvel Studios has done its level best to create as much of this colourful, brave new world of bickering space weirdos as possible for real – and on a vastly grand scale.
There are evocative songs by Graeme Miles (an anthemic Waiting for the Ferry) and Graham Moore (a vigorous Tom Paine's Bones) although in Sean Cooney they have a superb – and so far – vastly underrated songwriter of their own, with a refined ear for a haunting melody and the pointed detail in a colourful tale.
Colourful, monochrome.
Vastly enjoyable.
colourful dresses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com