Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "vast wild" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe a large and untamed area or wilderness. Example: "The explorers ventured deep into the vast wild, where they encountered exotic animals and breathtaking landscapes."
Exact(16)
As Americans, we owe our children the legacy of the vast wild that Lewis and Clark encountered.
It is the sound of what I have come here for – a wild thing in a vast wild place.
With its uncannily beautiful robed magicians, vast wild landscapes and fabled creatures, Ravka evokes the Russia of fairy tales.
Tora Bora and its surroundings are a vast, wild place that fighters cannot fully explore without spending one or more nights isolated in the bone-chilling cold.
Renamed Kinshasa in 1966, the city is located in the far west of the DRC – a vast, wild, central African country with some of the richest natural resources of anywhere in the world.
It makes Mongolia's 2.5m people proportionately one of the world's biggest recipients of multinational aid.This vast, wild and landlocked country's future seems to offer so much: natural wealth and beauty, almost universal literacy and an educated elite.
Similar(41)
Mila was right; there was an undeniable romance riding through Siberia's vast wilds on this implausible, impractical, yet epically scenic railroad.
The beaches are vast and wild, rising cliffs against grey sand and empty sky.
Be warned, however: Photoshop Elements still feels vast and wild, no matter how many help bubbles appear.
Passing through the gap we were witness to one of the two great forces at play on this vast and wild environment: the summer monsoon.
But in the 12 years since making his fortune from the sale of PayPal, the online payments firm, Musk has become a man whose vast wealth, wild ambitions and turbulent personal life are scarcely less cartoonish.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com