Suggestions(2)
Exact(2)
Moreover, there are some works on beamforming design for special types of AF MIMO relays; for instance, the authors in [10] considered codebook design for half-duplex AF MIMO relays, while the author in [11] considered beamforming design for rather vast types of MIMO relays.
The GNPs and the SWCNTs serve as the electron transfer core, while the organic layer serves as the recognition layer, allowing the adsorption of vast types of VOCs onto the sensors and thus enhancing sensitivity and specificity for a particular sensing application.
Similar(58)
It, therefore, requires learning and remembering a vast type of wave patterns including patterns caused when two ships approach and move away from each other.
The conventional strong form collocation approach known as Differential Quadrature (DQ) method has been applied in the past to a vast type of engineering problems.
However, that doesn't allow laborers to choose their prices, which is inflexible to the vast types and quality of work that could be requested on the protocol.
The vast diversified types of NPs available to date provides a possibility to pick and choose the most suitable NPs for specific applications.
(For marine environments, dispersal is not a fundamental problem because, despite vast distances, similar types of seafloor habitats often harbour similar communities, from microbes to large animals [ 31]).
Asia is a vast region where many types of karst occur.
Propp, the number of songs that addressed the travails of serfdom was almost negligible when compared to the vast array of other types of folk songs.
At the same time it announced that Google had taken a $168m stake in the project.Ivanpah needs all this money because BrightSource's technology requires it to be vast compared with other types of solar installation.
One of the limiting factors in the use of biomass feedstock for power generation is the energy density and its vast variability within different types of woody biomass.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com