Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
"There is a vast treasure trove of questions to ask".
"It is unbelievable what a vast treasure house of stuff this library has collected," Mr. Seibel said.
And our television is Web-enabled, so a vast treasure of other goodies awaits from Netflix, Hulu Plus and Apple TV.
Having learned from his dead prison mate of a vast treasure on the island of Monte Cristo, Dantès eventually makes his way there to uncover and claim it.
Mrs Clinton built the best fund-raising machine of the 20th century persuading Democratic fat cats to make the maximum contributions allowable and accumulating a vast treasure trove of money.
As Henry lay dying, leaving a vast treasure (much of it, interestingly, from trading alum, essential for dyeing cloth), he said he was sorry for what his officers had done.
Similar(31)
For this is a time when human yearning to find a magical cure for the world's woes can be harnessed to the digital age's instant access to a vast treasure-trove of personal information.
"Not only", to follow the words of the Secretary of State of India, "do the ancient walls of Delhi enshrine as Imperial tradition comparable with the Constantinople, or with that of Rome itself, but the near neighbourhood of the existing city formed the theatre for some most notable scenes in the old-time drama of Hindu history, celebrated in the vast treasure-house of national epic verse.
At the private view, the Institut Néerlandais in Paris added one more extraordinary drawing to its vast treasures.
Telecom companies, which provide the network underpinnings of the Internet, hold vast treasures of personal data and control the outward and inward flow of information.
I never knew where it would lead or what I would find inside, among the vast treasures of knowledge, archives and possibilities that it holds.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com