Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Woodford, who personally manages funds at Invesco Perpetual totalling £24.6bn and co-manages another £6.4bn, with vast stakes in Glaxo, AstraZeneca, BT and several big tobacco companies, will leave the company on 29 April after 25 years.
Similar(56)
He stepped surely over the slippery rocks and deep crevices, pausing to point below to the institute's vast stake in the Shawangunks.
And while the archdiocese has welcomed Latinos — rededicating churches and underwriting tuition for Hispanic students in its parochial schools — they have not inherited the vast stake in the institution that their Irish-American forbears have.
With such enticing strategic prizes as well as vast resources at stake, should the West be worrying about Kazakhstan's internal affairs?Should the West be worrying about Kazakhstan's internal affairs?
The sound is as vast as the stakes.
In essence, the Fed is asking investors to stake vast sums on the proposition that it will do what it says.
In spite of the vast sums at stake, the trial has not garnered the same attention as other major cases of late.
A former vice chairman of Dewey & LeBoeuf has told the law firm that it owes him $61 million, an amount underscoring the vast sums at stake as the firm teeters.
From as far back as the 1950s, when CBS brought the nation to a standstill with the $64,000 Question, the premise has always been: there is a vast jackpot at stake and the punter could win a life of luxury or stagger back to their miserable trailer-park existence.
The problem is that there are potentially vast sums at stake and owners – even with dodgy artworks – are racing to court.
Paulson lost $500 million on Sino-Forest, a Chinese timber company accused by an analyst of running a vast Ponzi scheme.His stakes in Bank of America, Citigroup and Hewlett Packard — part of a bullish call on the economy — have also withered.He conceded to investors in October that he "made a mistake".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com