Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(16)
Modern analytical techniques – particularly the capability to analyse and compare vast sets of data simultaneously – are delivering new capabilities to understand how natural systems work.
Although the scheme sounds slightly far-fetched, it chimes with a growing trend amongst technology companies to leverage vast sets of user-data in predicting future action.
These include programs conducted not just by the NSA, but also by its close partner in the United Kingdom, called the Government Communications Headquarters (GCHQ), with whom the NSA swaps vast sets of private data.
With a new Bond (George Lazenby) and a move away from the gadgets and vast sets of Connery and Adam's later work, Thunderball and Goldfinger, this tried to seem less fantastical – the only contraption issued to Bond is a photocopier.
The availability of vast sets of behavior data based on individual web queries using the search engines offered by companies like Google and Microsoft has for a number of years been seen as a potential indicator of health-related information.
It is "big data," the vast sets of information gathered by researchers at companies like Facebook, Google and Microsoft from patterns of cellphone calls, text messages and Internet clicks by millions of users around the world.
Similar(42)
The train travels along a vast set of rails that go all around the world.
Their work with GFP opened a vast set of opportunities for studying biological processes at the molecular level.
Taneyev wrote only one opera, "Oresteya," a compressed but still vast setting of Aeschylus' "Oresteia" trilogy, completed in 1894.
He shot most of the picture in southern France, recreating the "Boulevard du Crime" with a vast set of 50 facades at the Victorine studios in Nice.
IT LOOKS like a planetary tattoo designed to be seen from space, a vast set of concentric circles inscribed in the skin of southern California's desert.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com