Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
"In fact, the stranski-krastanow (SK -based growth approach, which iSK -based lattice-mismatch systems, has made it possible to achieve a vast rangrowthstructures with control over size approachity but results in a random lateral spacing of QDs which can hisder the QD fusedinnality as a qubit in quantum computing".
Realtime and distributed controls have become the governing control concepts and rationales of a vast range of systems, from medical instruments in hospitals to satellites in the sky.
It is complicated by the fact that the literature has considered a vast range of non-cognitive skills, and very few studies focus on locus of control specifically.
To help streamline this process, we developed a simple, yet robust, curation paradigm that multiplexes several third party and novel controlled vocabularies to describe a vast range of possible interactions.
However, using the same fabrication protocol but different design parameters, the microdevice presented here can be easily implemented to study motor control and motor coordination in a vast range of small animals.
The system uses everything from analog FM to voltage controlled granularization to enable a ridiculously vast range of sounds.
Serco What they do Founded in 1929, Serco - turnover £455m - operates a vast range of contracts from the public bus system in Adelaide to air-traffic control around the world (though its bid for the UK's system fell through).
PID controller structure is regarded as a standard in the control-engineering community and is supported by a vast range of automation hardware.
The anti-inflammatory response (AIR) is to a large extent controlled by interleukin 10 (IL-10), a multifunctional cytokine whose vast range of effects in cells of the immune system we are only beginning to understand.
I was offered a vast range of potential diagnoses.
This reflects the vast range of regional variations in Japan.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com