Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The vast panel of touchpads might be a little confusing for the less digitally inclined.
On a vast panel, 3 meters — or about 10 feet — long, flame-resistant resin and water body imprints on card were laid down by Klein in 1961.
It would be nice to say I feel no kinship with Forrest, or with the uncomfortable bind he walks into every week, or with the emotional ambiguity of what, precisely, it means to take a seat each day on that vast panel — online or off — holding up one's singular cardboard square with a numeral scrawled on it.
The enigmatical dichotomy between the two CERT/GPBP protein isoforms, their vast panel of biological implications and the scarcity of known antagonist series call for new ligand chemotypes identification.
A gene set analysis of a vast panel of LCLs from different ethnic groups was conducted to assess associations between basal gene expression and thiopurine susceptibility [ 22].
The criteria for choosing relevant cell lines among a vast panel of available intestinal-derived lines exhibiting a wide range of functional properties are still ill-defined.
Similar(51)
That same Sakharov Museum has vast panels of small, black-and-white mug shots of people who perished under the Soviet Union's forced cultural and political orthodoxy.
The elaborate process used by Klein in his so-called "Fire Paintings" required female studio assistants to stand in the nude in front of vast panels on which they pressed their bodies and left impressionistic imprints.
The pasture field acts as a vast solar panel, capturing solar energy in the chloroplasts of leaves and using it to build sugars from atmospheric carbon dioxide.
His theory resulted in this revolutionary design, where vast, wooden panels form a giant tepee above the audience.
The other huge world record was elicited by one of Cy Twombly's vast gray panels with regular lines of white scribbling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com