Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "vast minority" is correct and can be used in written English.
You can use it to refer to a small group of people that stands in contrast to the majority of the population in some way. For example: The vast minority of people who oppose the government's plan remain adamant in their beliefs.
Exact(24)
The vast minority only use what they need.
"The protesters, in my opinion, are the vast minority of people.
But we're still underpaid and we're still a vast minority in this business".
Gastel told Torme that there is a vast minority of people who will always support his work.
Perhaps it would be of some consolation for me to tell you what a vast minority you are in!
Yes, they are in a vast minority, but that does not justify their near-total exclusion from the flurry of anti-religious polemics that have recently been published.
Similar(34)
Although they form a vast linguistic minority, their language, as complex as any spoken one, has by its very nature defied most attempts to write it down.
During the runoff, he found himself in the novel position of being the candidate of conservative white voters, while Mr. Ferrer won the vast majority of minority voters.
Because the vast majority of ethnic minority populations in Ontario live in urban areas (9), individuals living in rural areas were excluded to ensure comparability of the exposure groups.
The decrease — 533,042 in 2012, compared with about 685,000 in 2011 — came amid mounting criticism from civil-rights advocates who have argued that the practice of stop and frisk unfairly targeted minorities — the vast majority of whom were released without any charges.
The data released today underscores that vast numbers of minority members, renters and the poor, the people most often missed in the decennial head counts, are likely to be denied hundreds of millions of dollars in federal assistance unless the 2000 census data is adjusted to make up for uncounted people.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com