Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Vying for the attention of these voters, the campaigns will wage a violent tug of war, which will include television advertising, digital strategy and vast ground operations.
He could be the man Bangladesh target on a vast ground where they succumbed by 92 runs to Sri Lanka earlier in the tournament.
There is still a vast ground in the middle, consisting of full-length genes whose function is not known for sure but is guessed at by computer analysis.
In this excellent exploration of the conflict between animal protection and animal research, the author resolutely resists simplistic answers...this valuable book suggests a vast ground for compromise.
The World Cup began, the evening of July 11th, at Wembley Stadium, the vast ground in North London reserved for international matches, Cup finals, and games of like importance.
The vast ground covered includes a Benjamin Franklin string quartet; glimpses of the late Romanticism of MacDowell, Griffes and Amy Cheney Beach; the exoticism of Gottschalk; and the modernist quirkiness of Henry Cowell and John Cage.
Similar(45)
But through all its travails, one thing hasn't changed about the building: Its vast ground-floor retail space, advertised as having 125 feet of Hudson River frontage, has never been occupied.
The Guggenheim in Bilbao, Spain, unveiled one of the most ambitious and expensive sculptures in modern history when it installed in its vast ground-floor lobby A Matter of Time by American artist Richard Serra.
AMENITIES The main event is the Bazaar, a vast ground-floor space containing restaurants, bars and an outpost of the Manhattan design temple Moss, where you could spend hours just admiring the Starckian details.
The once-renowned vast grounds, with formal beds and fountains, are being brought back to life.
The school is said to be operating as normal as the searches continue within the vast grounds of the former Royal Albert Hospital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com