Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "vast going" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not a standard expression and may confuse readers due to its ambiguity. Example: "The vast going of the river was a sight to behold, but it left many wondering about its true depth."
Exact(2)
"I like creating beautiful stories that connect to make something vast, going beyond the public's understanding or even mine," he said.
The range of applications is vast, going from the fall detection of elderly people at home to the monitoring of vital signs for healthcare applications, the detection of trapped persons after avalanches or earthquakes, and human-aware localization gaming.
Similar(56)
According to Home Office figures, the number of actual incidents is four times that number, the vast majority going unreported.
More than a 10th of the island's land mass is on reclaimed sea, with the vast majority going towards private developments.
A Home Office spokesman said: "Safety and security funding for the Games has been protected with the vast majority going to the police.
Some reliable hack, perhaps, a relief pitcher to keep the vast enterprise going while he scouted about for a talent to fill the great man's shoes?
He also said revenue splits need to change dramatically – today content creators are offered only 10% of revenue from sales, with the vast majority going to the carrier.
The government says safety and security funding for the Games has been protected, with the vast majority going to the police in order to give it the resources to deliver a safe and secure Games.
Science and academia have to date been a little slower to react to the vast changes going on in the business world as we move to the cloud, big data and third-party app ecosystems.
The silence of the fiscal conservatives on the vast sums going to the banks is hard to understand.
Despite such vast sums going into the judiciary, the rights of Afghan girls and woman continue to be abused both in national and local courts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com