Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
After all, the measurements of the court were the same, as were the vast dimensions of Sampras's slump.
More than three feet wide and done from a high perspective, the print captures the vast dimensions of the room with its arched walls and multidomed ceiling vis-à-vis the tiny figures of knowledge-seekers deployed at acres of tables.
While so-called "globalizations" have often been illustrated by the Whole Earth image, associated developments have essentially revealed vast dimensions of space and time that have unsettled our very concept of world and are characteristic issues of the Anthropocene.
According to Michael Habermann, this manifests itself in the following ways: highly supple and irregular rhythmic patterns, abundant ornamentation, an improvisatory and timeless feel, frequent polyrhythmic writing and the vast dimensions of some of his compositions.
Despite so, given the vast dimensions of the deep ocean, occupying nearly two thirds of the planet's surface and reaching an average depth of 3,800 m, the microbial community of this ecosystem becomes fundamental for global biogeochemical cycling.
Similar(53)
The vast dimension of theological themes implies that theology is, with its many disciplines, a microcosmic image of the university.
Yoga therapy is bringing awareness to another vast dimension of yoga's tools and how they can be effectively utilized to help all kinds of people improve their quality of life.
It is an art of grand gestures and vast dimensions that plays to mobs of the quiet and the shy.
The B-Flat Sonata, which Schubert completed two months before his death, in 1828, is a work of vast dimensions and vertiginous depths.
Emphasis is put on modeling devices that may simplify the structure or speed up the calculations, which in real world models are of vast dimensions.
In the dream, he saw a "temple of vast dimensions" under construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com