Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We sought to decode conserved features within each fold family despite the vast degrees of sequence divergence, so as to better understand the factors governing the protein fold code.
Similar(59)
Last week, it passed a bill calling for a vast degree of lessness.
The notion that a politician's child will be more likely to excel in politics than the average member of the public extends the already vast degree of separation between them and the rest of the country.
Here, the vast degree of fine-grained parallelism in the backprojection algorithm that can be exploited by FPGA hardware allows us to achieve excellent performance compared to a serial software implementation.
Given his vast degree of experience in this unique area, I felt he was the perfect person to interview about this topic for concerned consumers like you and me.
Given the vast degree of acetylated proteins involved in skeletal muscle contraction (47), it will be interesting to see if future research identifies specific physiological functions for PCAF in skeletal muscle.
Her motivations seem to be vast, with varying degrees of value.
Salesforce has been slowly integrating Einstein since it was first announced last fall, trying to integrate AI into every piece of its vast software platform — with varying degrees of success.
My worldview has completely shifted over the past couple years, not in a vast, lumbering way, but in degrees of nuance, in understanding of the experience of others.
This is a vast simplification of the many degrees of freedom that are required to describe the details of a conformational change.
Previously, research in this area had been prevented by the difficulty of studying the vast diversity of areas and degrees of visual field impairment that can arise in patients, particularly those with glaucoma.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com