Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"vast data reserves" is grammatically correct and can be used in written English
It refers to a large amount of data that is stored or available for use. Example: "The company's success can be attributed to their vast data reserves, which they use to analyze market trends and make informed decisions."
Exact(2)
The accusations point to a broadening debate in both the United States and China over how to secure vast data reserves that are being vacuumed up by commercial technology companies.
So the data barons' vast data reserves give them a head start in training AIs that will run all kinds of devices and systems, from driverless cars to software that decides whether or not you should get a loan.
Similar(58)
Hard to beat their data reserves.
Any kind of data reserve that exists has not been lying in wait beneath the surface; data are being created, in vast quantities, every day.
Chaney looks to tap into this vast reserve of data to understand and better manage Earth's water resources.
Her central achievement since January is a 62-page report, Road Map for the Digital City, in which she outlined an ambitious plan to open up vast reserves of data, improve wireless Internet accessibility and expand the city's mobile-application offerings.
The authors agree their study is limited, but say these decisions were a matter of extracting something relevant from Facebook's vast reserves of data.
By deploying its own mapping cars equipped with cameras and sensors, as it is doing in North America and Mexico, Uber can match mapping tailored to its needs with its vast reserves of location data from rides (last month it completed its two billionth trip just six months after its first billionth).
When other businesses show signs of succeeding in their markets, the data barons have often swooped in to buy them using their high-priced shares or vast cash reserves.
Kazakhstan has vast oil reserves.
Arabia's vast oil reserves have generated significant revenue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com