Exact(3)
When Régine Chassagne sang the mutant folk song "Haïti," she was lit from below, and her monstrous shadow danced on the vast curtain behind the band.
Having inspected the carcass and its vast curtain of baleen with which it had once strained a ton of zooplankton a day, Evelyn marvelled that "an Animal of so greate a bulk, should be nourished onely by slime".
Grabner also favors things whose chief reason for being is shameless splendor, such as a vast curtain of slim metal chains, spangled with costume jewels and weighted with antique hand tools, by Joel Otterson; and a hanging cascade of colored cords by the veteran fabric artist Sheila Hicks.
Similar(57)
It is composed of human plastic waste, and beneath it, hidden under the movement of the sea surface, vast curtains of tiny particles hang fathoms deep.
A shallow white box had been placed on the floor under one of the screens; a vast white curtain hung on the side of the space with no seats, and opposite it was a smaller white curtain.
The show's stage sets, overseen by the New York architect David Rockwell, were bathed much of the time in blue and included a vast crystal curtain.
In contrast, at the Taganka Theatre in Moscow in the Soviet era, it became a portrait of obsessive state surveillance with characters constantly observed from behind a vast mobile curtain.
I had also seen many pictures - mostly showing the vast glass curtain wall on one side of the wing that used to house the workshops and led locals to refer to the building as the "Aquarium".
While visiting Luke, Rey drops out of his sight for a moment and enters a hidden place in which she faces a vast subterranean mirrored curtain.
You get the titanic limestone façades of the early twentieth century and the vast impenetrable steel-curtain façades of the mid-century, all of them uncertainly tenanted.
"Come here," she says, conspiratorially, in low-pitched Italian, taking me by the arm to inspect the back of a vast hand-painted stage curtain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com