Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But the vast crack in his rhetoric was self-evident: in effect, he was approximating the nothing-to-fear approach of Roosevelt, while extolling the fiscal stupidities of Herbert Hoover.
Similar(59)
The new law, the Fair Sentencing Act of 2010, narrowed the vast gap between penalties for crimes involving crack and powder cocaine, a development many judges welcomed.
He came along in an age not only of vast salaries and crack cocaine and steroids and electronic blather but also in a time when addiction treatment has been integrated into organized sport.
"Let's say," he says, "that you've made a huge sum of money, and you're spending your time with all these beautiful ladies of the night, taking vast quantities of crack cocaine - of the highest quality, by the way - and having a fantastic time.
One important outcome of that study was that, in those implants, the vast majority of cracks was associated with ceramic particles, indicating that no new cracks formed during service, so that future fracture, had it been allowed to develop, would have occurred from the preexisting cracks.
Mr. Zuckerberg, who has studied Mandarin, signaled his ambitions to crack the vast Chinese market as far back as 2010.
But when a crime like a burglary or rape does occur, police could match the forensic evidence collected to the vast database and quickly crack many cases.
And it would allow thousands of current inmates to return to court to seek fairer sentences in accordance with the Fair Sentencing Act of 2010, a measure that reduced the vast sentencing disparity between crack and powder cocaine crimes.
Riotous wildflowers erupt from cracks in vast lava fields.
We saw bus-sized chunks of ice break off vast glaciers, the reverberant cracking sound following afterwards like thunder.
It is perhaps especially important for game makers outside China, who have had trouble cracking the vast Chinese market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com