Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"Holy Ghost" is a vast compilation — you hear the full arc of Ayler's brief but intense career.
Reading through Legman's vast compilation of dirty jokes is a punishing experience, like being trapped in the men's room of a Greyhound bus station of the nineteen-fifties.
UndergroundNYC.com offers listeners a vast compilation of house, soul-stomping dance tracks popular during the mid-80's to the mid-90's.
"Reading through Legman's vast compilation of dirty jokes is a punishing experience, like being trapped in the men's room of a Greyhound bus station in the 1950s," Holt writes.
Fuller has visited a hundred and seventy-three colleges and universities, all told, and architectural students at a great many of them now exchange information and keep in touch with each other and with a "World Resources Inventory" that Fuller has set up at Southern Illinois University — a vast compilation of data on raw and organized resources, human trends, and projected human needs.
Photios is famous mainly for his Bibliotheke, a vast compilation of ancient Greek literature, and a Lexicon, in which he collected notable words and expressions.
Similar(52)
The ever evolving label has put together a comprehensive 24 track quadruple vinyl, triple CD and vast digital compilation, due for release 8th July Aus 100 features the likes of Bicep, Midland, Huxley, DJ T and Nick Hoppner so there's something for everyone here.
A vast and eclectic compilation, it was meant as a continuation of Polybius's Histories.
Rosen writes with fine enthusiasm on this vast, ever-growing compilation, which for Jews took the place of the Temple and which plentifully records "the free play of great minds, the pressures of exile, the self-conscious need to keep a civilization together" in alien cultures that worshiped the Word made flesh, while they worshiped the word alone.
The applications for such a compilation are vast.
Compilation... compilers?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com