Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
"But I am sure that the returns are so vast compared to the costs that it's worth doing".
ISAF's funding is vast compared with the size of the Afghan economy, and much of that money sloshes dangerously around inside the country.
The 44% turnout, which was vast compared with any Mubarak-era election, was a healthy sign of an unfamiliar sense of civic duty and belief in the possibilities of reform.
Although St John's is vast compared with the Little Noise Sessions' former home, the Union Chapel, this gig still counts as an invasion of personal space by this big, big band.
At the same time it announced that Google had taken a $168m stake in the project.Ivanpah needs all this money because BrightSource's technology requires it to be vast compared with other types of solar installation.
"If you look at Spain and France, their base of the pyramid is vast compared to the British system," Henman told the Mail on Sunday.
Similar(51)
As shown in Figure 3 and Table 1, the smaller intensity ratio of D to G band (ID/IG) and full width at half maximum (FWHM) of the G band, as well as the slightly higher IG'/IG of MWCNT-VAST compared to the other two MWCNT materials indicate a higher degree of graphitization, which is in agreement with the XRD result.
Taking all these needs into account, India could quite happily gobble up $50 billion-100 billion of equity capital.That is only 4-8% of India's stockmarket capitalisation, but is still a vast sum compared with recent fund-raising activity (see chart).
So let us hope that the new model has a vast improved compared to the older model.
The reason is simple: The pool of high-calibre researchers is now vast when compared to the puddle of permanent academic posts.
They show that the relaxed implementations are reasonably close to the optimal solution, and provide vast gains compared to the traditional overlay topologies that peer-to-peer applications build.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com