Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
A vast chamber, known as the Great Hall, forms the heart of the main public building.
We walk down a long corridor and enter a vast chamber, kept year-round at a coolish 64 degrees — apparently the optimal temperature for old clothes.
Once the clock is finished, people willing to make the difficult trek will be able to visit the vast chamber housing it, along with displays marking various anniversaries of its operation.
White stains, a product of rainwater from above and vapour from the crowds below, gild the ceiling of Central Lobby, the vast chamber between the lower and upper houses.
Speaking in the vast chamber of the 450-member lower house of Parliament, or Duma, Mr. Putin pounded home the argument that democracy, a thriving economy and a strong state depend on one another.
If the opera, whose opening act features an orgy, isn't entertaining enough, stop in the next day to take in the Singers' Hall, a vast chamber with medieval murals, where vocal contests are said to have been held centuries ago was held.
The new air-conditioning will move air slowly through the vast chamber, so as not to damage the frescoes.
Similar(4)
Ultimately, each instrument becomes almost a soloist, as in a vast chamber-music ensemble.
Converted from vast chambers beneath the old Bankside Power Station which once held a million gallons of oil, the new public areas consist of two large circular spaces for performances and film installations, plus a warren of smaller rooms.
Purpose-designed squat brick "houses" were built inside the vast chambers to preserve the paintings in atmosphere-controlled, air-conditioned and heated safety, with space for conservation work to go on as normal and even for works to be photographed for scholarly purposes.
The illusion is broken at the next stop on the tour: a vast attic chamber almost 40 feet high between the top of the nave ceiling and the peak of the gabled cathedral roof.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com