Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
WHEN it comes to shopping, Lorie Tuma knows her way around the Internet, using its vast breadth of information on products and prices to get the best deals.
Similar(58)
The vast breadth of Australia would pass beneath them in darkness now and Ayers Rock would be invisible.
These and about a thousand other works are part of the vast breadth of ceramic artistry that will be exhibited this fall as part of "All Fired Up!
In reality, it encompasses a vast breadth of areas, from biomedicine to renewable energy, which is what makes it such a great career.
But the vast breadth of the administration's rebuilding plans has also astonished lawmakers, coming at a time when deficits are keeping domestic spending under severe restraint.
He has entered upon a different life, a new life -- he has entered the vast breadth of God himself... .. (p. 244).
In addition, these studies only seem to explain certain religious feelings or predispositions rather than the vast breadth of religion in general.
This tribute to the damsel-in-distress is also really good at digging up a surprisingly vast breadth of esoteric monsters.
Their photosynthetic output reflects the vast breadth of their ecological and phylogenetic diversity, sheer numerical abundance, and Form ID Rubisco enzyme, which has an unusually high affinity and selectivity for carbon dioxide (Roberts et al. 2007).
Although the close of the previous millennium saw the accumulation of a vast breadth and depth of information about the reduction of N2, H+, and a variety of other nonphysiological substrates, it was not until recently that studies have succeeded in characterizing E n intermediate states beyond the resting-state E0.
Such breadth of information could be used to inform the planning central to all facets of injury prevention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com