Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I'm usually happy to argue that New York City is the height of sophistication, but I could only cringe as I compared Wisconsin's vast beer choices with the Amstel Lights and Stellas at many New York bars.
Many foreign visitors venture no further than the Bavarian capital and its vast beer festival, but beyond Munich lies a fascinating hinterland – a nation within a nation that remains unspoilt and unexplored.
Vijay Mallya, India's most flamboyant businessman and the chairman of the vast beer and spirits conglomerate United Breweries, has a sprawling coastal villa in Goa and a dozen or so other properties.
We relaxed in the vast beer garden of the Wilson's Arms, where enclosures of free-range saddleback piglets and friendly goats entertained the boys while we gulped a glass of the Coniston Brewing Company's Bluebird Bitter.
Similar(56)
DRINKS A vast beer-centric menu offers imports like Innstadt Extra Schwarze in liter steins ($17).
A vast bottled beer list reads like a Who's Who of new-wave UK microbreweries: Kernel, Partizan, Red Willow, Wild Beer but includes clear, intelligent definitions of obscure beer styles for the novice drinker.
For me and many festivalgoers, the Tattoo is an obscure ritual that takes place in a vast steel beer crate perched on top of Edinburgh Castle.
In the vast Augustiner beer garden in Munich, signs posted on the trees politely request that customers keep their dogs on leashes: "Bitte Hunde an der Leine halten".
La Ruine which runs between Str Lipscani and Str Gabroveni is a vast open beer garden serving drinks and barbecued food at wooden trestle tables, always busy with students and young people.
Our final stop of the day is Mariscos Chente, a seafood restaurant where we sample drunken shrimp and chipotle prawns and drink vast micheladas – beer mixed with Clamato (clam and tomato) juice and lime, served in a chilli-salt rimmed glass.
Each day a vast quantity of beer is sold from this closely packed warren of stores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com