Your English writing platform
Free sign upExact(1)
There was no term that matched 'quality clinical placements' and a vast array of terms had to be inspected, definitions interrogated and selections made.
Similar(55)
Among the vast array of long-term complications associated with diabetes, cardiovascular diseases account for increased morbidity and mortality among diabetic population.
The vast array of commercial colorants is classified in terms of structure, method of application, and colour in the Colour Index (C.I ., which is edited by the Society of Dyers and Colourists and by the American Association of Textile Chemists and Colorists.
It's one-stop shopping for a particular demographic, and it shows no sign of reaching complacency in terms of the vast array of information provided.
Those are big claims for small leaves, I know, but they restored my appetite, and helped me decide to spend the rest of summer hiding in the vast array of ingredients that go under the umbrella term "salad".
It has been suggested that these noncoding regions, previously termed "junk DNA," supply a vast array of ncRNAs which control the different epigenomes supporting development and generated throughout life in response to diet and environment.
While metastatic breast cancer (MBC) remains incurable, a vast array of active therapeutic agents has provided the opportunity for long-term disease control while maintaining quality of life and physical function.
"Special needs" is a broad term that can refer to a vast array of mental and behavioral conditions.
Even the term itself feels incorrect an umbrella for a vast array of afflictions.
The vast array of mammalian genomic resources helps to measure for the first time the long-term impact of Helitron activity on an array of evolutionary features, such as speciation, morphology, and genome organization.
Second, given the vast array of higher education options available to black students, how viable are these institutions long-term?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com