Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
ConnectED has a vast amount of resources to help you begin your professional development journey while studying at the GSE.
Together they did a vast amount of work to help Lytton Strachey edit the unexpurgated edition of the memoirs of the 19th-century political diarist Charles Greville, publishing it in eight volumes in 1938, and Ralph had worked for a time with the Woolfs as an assistant at the Hogarth Press.
It may also be a way of animals handling a vast amount of sensory input - helping them to make choices.
Working with a vast amount of talented people helped give Cash Cash a confidence boost in order to perform in front of large audiences all over the globe.
There is now a vast amount of data and information online to help you.
Managing a vast amount of content required new tools to help surface and spread the best of it.
"When Facebook uses the vast amount of personal data it collects to help advertisers to discriminate, it's the same as slamming the door in someone's face".
"When Facebook uses the vast amount of personal data it collects to help advertisers to discriminate, it's the same as slamming the door in someone's face," Assistant Secretary for Fair Housing and Equal Opportunity, Anna María Farías had said in a statement issued by the department.
They help shorten the "search cycle," impose quality control on the vast amount of information and resources available online, and help determine "winners" in various product categories.
Quid is a company that builds software to capture, structure and visualize vast amounts of data, helping clients find a better, more informed way forward.
But AI firms say partnering with health insurance companies will help given the vast amount of data they have from millions of medical claims and related patient data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com