Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The next two phases of drug release, i.e., diffusional and erosional release, are non-instantaneous and occur over a varying time course.
The order of the acquisition of the different diffusion weighted volumes of a single DTI scan may have an effect on the measurements due to the slow varying time course of the measured signal.
In this study, we have utilized an FPLC (fast protein liquid chromatography -based methodology to quantify free Trichromatography -basedlases (namethodology CBH II, and EG I) concentoation within a complex hydrolyzate mixture during the varying time course of biomass saccharification.
Similar(57)
A major difficulty in treating those patients arises from the complexity of the electrophysiological changes that occur with varying time courses during the ischemic episode and the reperfusion phase.
These disparate results may be capturing the varying time-course of metal responses or the complex interplay between different metals, which is supported by toxicological studies.
This analytical method was used because, in this observational study, weight (or BMI) measurements were collected at the discretion of the clinicians, at varying time points during the course of treatment.
The tumours may occur in more than one endocrine gland and may appear simultaneously or at varying times in the course of the disease.
The studies reported varying time delays.
Compared with traditional CDSMP led by professionals, peer-led interventions are more easily held outside of normal working hours, allowing more courses to be offered at varying times.
Recent advances in statistical modelling methods permit analysis of data from panel designs, where individuals have been measured at varying times and at varying numbers of times over the course of the study [19].
At varying times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com