Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Various truth squads have identified at least two dozen factual misstatements by Mitt Romney in 38 minutes of debate time on Wednesday night.
The columns of 1s and 0s under the various truth functions indicate their truth values for each of the cases; these columns are known as the truth tables of the relevant operators.
Similar(58)
With a largely affectless acting style that recalls the Dogme school of film (Pan Pan previously adapted Lars von Trier's "Idiots" to the stage), the cast members play various truth-seeking games that lead nowhere, while a series of Freudian flashcards, marked with words like "Id" and "Oedipus complex," are projected onto television monitors above them.
His players need acquainting with various truths, forthwith.
For a while Joe plays along passively, but gradually everybody has to face various truths.
But by the end of the book various truths have come through.
We know that in practice hardly anyone sits down and chooses their religions after carefully considering the various truths on offer.
This, in turn, leads to disclosures about his relationship with the Flosses' daughter and activates various truths he and the parents have to face about themselves.
As President Bush and NASA try to re-examine how to revitalize America's manned-space program, now is the time to face up to various truths about human space travel from scientific and human perspectives.
In 2008 De Niro reteamed with Pacino in the police drama Righteous Kill, and the following year he starred in Everybody's Fine, portraying a widower who discovers various truths about his adult children.
But Alleway, who made a film about Batmanghelidjh a decade ago, when "there was no doubt in my mind that her work transformed lives", was obviously growing vexed as various truths emerged – the art deco swimming pools, the overpaid chauffeurs, "artist" Annie's splendid rental flat – and tearful, and rather cross with Camila.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com