Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
You will have the chance to roll over your investments sooner and at various times, so this method is ideal for helping you take advantage of higher rates over time.
Similar(59)
"She has had varying enthusiasms at various times, like so many people have".
As the 19th-century artist and writer Abraham Wivell put it, It is, as I may say, the key to unlock and detect almost all the impositions that have, at various times, arrested so much of public attention.
Jon Rolph, executive producer of Goodnight Sweetheart, added: "I've long been keen to catch up with the life and various times of Gary Sparrow, so it's an absolute delight to see Goodnight Sweetheart take its place in the landmark sitcom season".
The inoculated library was constructed from an RNA pool of various post-inoculation times so only robust and consistent responses could be detected.
Examination of prematurely sacrificed, sick animals did demonstrate damage but this group comprised only a few mice, sacrificed at various times after treatment, so no semi-quantitative analysis was done.
It is not clear whether Microsoft will appeal, as it may choose to seek a settlement, as it has various times in the past, so far without result.
That means monitoring your blood pressure at various times during the day so that you can see if there are times when your pressure spikes.
In this work, a series of aging treatments has been conducted on AA6111 alloy samples for various times at ambient temperature (so-called natural aging) and at temperatures between 60 and 180 °C (artificially aged).
It would not at all be a surprise if pterosaurs did something similar, and indeed this has been suggested in various quarters a number of times, so thepossibility is there, even if it is currently very tentative.
GEORGE PACKER: He has said so at various times.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com