Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Mr. McAnuff himself and Michael Roth wrote the beguiling music, which evokes various strains in 1960s and '70s rock, most notably the Beatles of the "Sgt. Pepper" era.
Their original compositions — Mr. Alvarez adapted Brecht's lyrics — smoothly thread together various strains in American music new and old, and the action is occasionally punctuated by twangs and thumps that recall the use of percussion in Kabuki theater.
Use of rats of various strains in previous studies makes interstudy comparison difficult when trying to design an appropriate model control that would yield intermediate survival.
A mold was designed to create various strains in polyethylene terephthalate (PET) substrates before the deposition of TiO2 film to simulate deposition process on a cylindrical drum.
As shown in Figure 2A, there were differences in bacterial numbers of the various strains in the cell lysates, which represent intracellular bacteria.
On this basis, 4FTrp-utilizing E. coli B7-3 was named unColi B7-3 [4], [5], the various strains in Figure 1a would be unSubtilis strains, and the organisms bearing genetic codes with site-specific expansions [14] [19] would likewise be unColi, unYeast etc.
Similar(52)
The response of these animals to varying doses of allergen may be able to provide information regarding the nature of these responses (e.g. there may be a difference in the doses required to elicit a response in the various strains, or in knockouts).
FA and SW prepared various strains used in this study.
The pathogenic potential of the various strains present in the normal flora is not known.
Indeed, our preliminary study detected different levels of NS1 expression in various strains of DENV in vitro (data not shown).
If the positive regulator tcdR was genetically altered in various strains it might result in differing toxin expression between strains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com