Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
There are regular, furtive attempts to defer various pleasures, a consistent and fascinating theme.
The shared characteristic of the various pleasures of sight, Bridget Riley once said, is that "they take you by surprise".
Our indulgence in the various pleasures of life are having a drastic effect on the future of the human race.
The combinations suggest, in literal ways, the various pleasures of the flesh; Daggering, in which rough sex is pantomimed, has been widely banned in Jamaica.
They quickly zeroed in on a subcortical region called the ventral striatum, which has been implicated in the processing of various pleasures, from taking cocaine to eating ice cream to receiving cash gifts.
The twins are wearing straw boaters, mustaches,… Eight drawings with captions showing the various pleasures of retirement, such as "Gambol in the meadow," and "Eat breakfast every morning at the Sumptuous Plum".
By George Booth The New Yorker, December 15 , 1986P. 36 Eight drawings with captions showing the various pleasures of retirement, such as "Gambol in the meadow," and "Eat breakfast every morning at the Sumptuous Plum".
This is an entertaining tour of various pleasures, most of them edible, that have been or currently are banned by some official body -- from Norwegian moonshine to Spanish bull's testicles.
The New Yorker, December 15 , 1986P. 36 Eight drawings with captions showing the various pleasures of retirement, such as "Gambol in the meadow," and "Eat breakfast every morning at the Sumptuous Plum".
I'm so busy cataloging the various pleasures of the ride that I manage to forget that the plane I'm sitting in does not, in fact, have an engine.
Each option is associated with various pleasures and pains both within a single life and across lives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com