Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"various performances" is a perfectly correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to a range of activity, such as shows, concerts, or plays. For example: "The theater offered various performances of plays by Shakespeare throughout the year."
Exact(59)
Tells about the various performances & audience reaction to them.
The movie, which débuted in 1980, chronicles various performances from McCartney's 1976 American tour.
Tells about local audience & gives anecdotes about the effect of Santa Fe weather on various performances.
The festival features exhibits of about 170 ships and various performances and food.
Peering down into these you see film of various performances, in which nudity seems to be the common element.
Everyone else who heard her various performances also felt she would most likely end up in the finals.
"There is no single, definitive version of the oratorio, Handel having altered, rewritten and added numbers for various performances" saidJohn King, the founding director.
Two years ago the regional trade association teamed up with the East End Arts Council, adding museums and various performances to the schedule.
Overview of Lesson Plan: In this lesson, students examine the elements that comprise a good story, and then, after reading about various performances for children taking place in New York City, envision their own performances in similar styles.
Watch here Queen Elizabeth Hall, Southbank Centre, Saturday 10 November, from 2pm; Barbican Cinema, various performances 8-27 November Jazz has a rich history in the movies, well represented at this year's LJF.
In various performances his sister, Carmen Corella, as Carabosse, was equally beguiling, incorporating astute mime and a cane; she led her movement from the hip, creating a cunning silhouette that was somehow crookedly sexy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com