Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But that hardly seemed a realistic notion yesterday as Nets General Manager Rod Thorn, Coach Byron Scott and various Nets players all extolled a player who made his mark in the N.B.A. as the determined centerpiece of Pat Riley's intensely competitive Miami Heat teams of the middle and late 1990's.
Following a lift-off process from the substrate, the various nets were sorted, placed in random orientations in a dish and heated until surface tension forces drove them to fold into polyhedra.
Twenty-one combined FDG-GaTate studies were performed in various NETs lineages.
Furthermore, the high expression of MAOA in our study, support previous findings of high expression of monoaminoxidase A in various NETs (Örlefors et al, 2003).
The results of treatment with Y-DOTATOC in a large group of patients with various NETs (treated in Basel, Switzerland) have been reported [ 22].
The expression level of this member of the oncogenic EGF receptor family, has previously been reported as a variable in various NETs (cf. Hofsli, 2006).
Similar(50)
The inclusion of various net-based operations in this project introduces multiple routes by which the festival can bleed out from Venice into the world beyond.
In years past, Forbes has done its own royal wealth watching, compiling various net worths.
Results of detection using various net architectures compared to current solution that uses improved Viola-Jones detector.
As a result, varying the relative time delay between pre-post spikes clearly results in various net voltage drops across the electronic synapse after the superposition of the pre- and post-spikes, thereby accurately resembling the typical or even more complex STDP forms, as shown in Fig. 18.
We and others have reported various NET splice variants in different species including rats, cows and humans [see ref. 6 for review].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com