Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "various modes of" is grammatically correct and is commonly used in written English.
It is typically used to refer to different ways or methods of doing something. Example: There are various modes of transportation available in the city, including buses, taxis, and subways.
Exact(60)
Mackey has experimented with various modes of self-discovery.
A classic example is the risk inherent in various modes of travel.
Overview of Lesson Plan: In this lesson, students explore safety issues and challenges related to various modes of transportation.
Subsequent developments have suggested various modes of attachment of the adsorbed and adsorbing species.
Transporters, in turn, sustain the migration process through various modes of transportation: land, air, and sea.
The rendering of semi-clad men and women, in various modes of social and spiritual decay, inflamed my imagination because of the depth of emotions depicted".
With the LimoLiner creating a new travel option, now is an opportune time to compare the various modes of travel between the cities.
In his big new abstractions, too many of which crowd his current exhibition, Mr. Wool toys with layering and erasing various modes of painterly application.
"From this data, we attributed carbon kudos to various modes of transit to generate a Commute Score," she added.
The various modes of joining word and image continued to be the specialized purview of aristocratic culture.
That said, all of the parks and hotels can be reached by a combination of various modes of free transportation.
More suggestions(17)
diverse modes of
various specifications of
certain modes of
various configurations of
other modes of
various means of
various methodologies of
individual modes of
differentiated modes of
various techniques of
various methods of
various interpretations of
various mechanisms of
various schemes of
various modules of
several modes of
various attitudes of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com