Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "various feed" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to different types of feed, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The farmer provides various types of feed for the livestock to ensure their health."
Alternatives: "different feeds" or "various types of feed."
Exact(48)
A global kinetic expression corresponding to carbon deposition was obtained over various feed compositions and temperatures.
Copolymerization of α-FCL with ɛ-caprolactone (ɛ-CL) in various feed ratios was also investigated.
The feed modulation strategy can be integrated with various feed optimization techniques as well.
MRT and the hold-up are measured under various feed rates and rotation speeds.
The melting points of the various feed types with and without the catalysts are summarized in the Table 7.
Interestingly, the presence of NH3 in the gas feed inhibited the soot oxidation under various feed compositions for the DPF.
Similar(12)
Next along is Braden, who can't go a second without refreshing his various feeds.
Another will have various feeds and statistics, and the rest will offer an in-camera view from five drivers.
In order to make full use of their production potential within the bio-refinery value chain, they have to be adapted to various feed-stocks of interest.
After extracting the relevant features from the time series data, an integrated LVQ neural network and various feed-forward neural network architectures are used for pattern recognition of disturbance waveform data.
Reforming inherently possesses problems such as catalyst deterioration, a system complication, and slow responses, which should be addressed by applying simplified and efficient processes to generate hydrogen from various feed-stocks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com