Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(21)
There have been a variety of differing opinions related to the "grey area" of whether her character is complicit with her rape.
The problem of defining the term is related to several factors, and lacking a standard legal definition, the term has been employed in a variety of differing contexts.
Subsequent pages often feature a variety of differing ads, likely based on historical traffic.
"It is also important for developers to think about the impact of contextual fragmentation, the variety of differing contexts in which devices are actually used.
The archetypal examples above demonstrate how a variety of differing inputs may be aggregated and quantified in a manner where an analyst can meaningfully compare a host of policy options.
This lets the original poster quickly see a variety of differing versions before taking the photo over to a more permanent home on another social network, which can be done in a moment thanks to the iOS Share button located underneath every picture in a chat.
Similar(39)
And Margaret Tyzack, as the largely bedbound, silent aunt, subtly offers 57 varieties of differing reaction to her nephew's torrential insults.
Complexity usually arises as the result of four primary factors: number of employees, variety of business lines, variety and expectations of differing customer groups, and geographical dispersal.
O'Brien's relationships – and they are intense – are with a great variety of people of differing political proclivities, but most of all with words.
The model is tested in a variety of situations of differing degrees of difficulty, including the directional solidification of Pb Sb alloys.
This "service" was his trenchant attack on the concept of "vital force" [Lebenskraft], widely held, by a variety of thinkers of differing orientations, to have struck the decisive blow (cf. Gregory, 1977, pp. 131f).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com