Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
"You can't get anything more pleasant than experiencing a variety of bread," he said as he chatted and counted change.
And I request specific wines and Champagne and, keeping in mind the Wonder Bread incident, the variety of bread as well as where the bread should be bought.
I do like their hot options like pies, soups with a wider variety of bread and the 'steak' and mushroom panini, but … in general the ingredients seem fresher at Pret".
Before laying out her kitchen drawers, she took a tape measure to a variety of bread loaves and determined that three of them would fit snugly in a drawer that was five inches high, seventeen inches wide, and eighteen inches deep.
Good bakeries will offer a variety of bread, including a baguette tradition, an artisan-made loaf containing just four ingredients (flour, water, yeast, salt) and no additives.
To begin to decipher the DNA, Michael Bevan, a plant geneticist at the John Innes Centre in Norwich, U.K., and his colleagues sequenced millions of DNA fragments from one variety of bread wheat; they then pieced together just the fragments containing genes.
Similar(50)
The restaurant is ringed by a sequence of other outlets of Anthony's empire, including a patisserie, chocolatier, wine shop, cheese shop and charcuterie – as well as a bakery which runs a variety of bread-making courses (£95, 10am 4pm, including breakfast and light lunch).
Suchele Bakers, 37 Spring Street, (413) 458-2251, offers a variety of breads, pastries and cookies.
It features an automatic fruit and nut dispenser and, in addition to a variety of breads, can also make pasta.
There is a vast range and variety of breads in the world, but to me I see them all as just bread.
There will also be mashed potatoes, glazed sweet potatoes, bread stuffing, mixed vegetables, lettuce and tomato salad, cranberry sauce and a variety of breads and rolls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com