Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The underlying requirements for 'good jobs' that facilitate lower friction between work and family are those with higher autonomy (level of independence given to a worker) and variety (extent to which jobs vary in content, location and routine) (Grzywacz and Butler 2005).
Similar(58)
But the "variety and extent of the active measures suggests the deeper goal is turning Georgia from its Euroatlantic orientation back into the Russian fold", he said.
Carbon is unique in the variety and extent of structures that can result from the three-dimensional connections of its atoms.
No doubt the Russians' would like to see Saakashvili removed, but the variety and extent of the active measures suggests the deeper goal is turning Georgia from its Euroatlantic orientation back into the Russian fold.
"Rapid advances were being made in widening the students' social program" and the variety and extent of dances, parties, exhibitions, and the like have grown to a remarkable degree".
To identify the variety and extent of difficulties experienced by infertile women.
In the Dialogues Hume opens his discussion of the problem of evil by having Philo (the sceptic) run through a long catalogue of the variety and extent of misery and suffering in this world.
The variety and extent of the Ginori collection suggested the use of a customized Data-Base (DB) and a set of functions designed to manage and extract information, data and archived images.
The variety and extent of American institutions that are being brought low strongly suggests that the phenomenon involves more than coincidence, serendipity or some kind of natural cycle.
In particular, the variety and extent of interviews and focus groups reflects the evaluation process's core attention on key stakeholders' individual and collective involvement in project appraisal.
Get a feel for the variety and extent of what might be had.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com