Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
So there must be at least 200 plant varieties altogether?
Similar(59)
He advises avoiding the red variety altogether unless you have access to an unpolluted freshwater stream.
The mature fruit of all varieties, about 8,000 altogether, will ferment into a kind of wine when crushed, and most grapes can be dried or eaten fresh.
WHEREVER I travel, running concurrently with my restaurant reconnaissance and my exploration of boutiques and art galleries is a constant quest for a native art form of an altogether different variety.
Whether your creative hero is a musician, actor, skater, filmmaker, designer, blogger, dancer, professional ratbag or another variety of artist altogether, the most important thing to remember is that they're not normal.
With Billy failing to reach London and the unequal level of success in the English capital compared to France made him shun the English variety theatre scene altogether in the final years of the century.
This is not true of all varieties of novelist and screenwriter; and the diarist-humorist type is another animal altogether.
We can stop the flow of plastic into the ocean and move away from disposable plastics altogether using a variety of technological and scientific innovations.
"An autobiography but not a record of fact," as the poet warns, it's a five-part work, 700 lines altogether, using a variety of formal structures and recurrent themes and symbols tightly intermeshed.
Justice Department lawyers had argued that the White House should not be forced to consider invoking the doctrine, as they have argued that the suit should be dismissed altogether on a variety of grounds.
Taken altogether the dizzying variety of speech emanating from all the specimens of humanity combined with all the bashing metal sounds creates a singular racket.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com