Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
But the museum there offered the most varied view of Guaraní mission art, in multiple forms ranging from altarpieces to statues.
"The Black List: Vol. 2" (Thursday on HBO) is a considerably more worthwhile effort, at least conveying a varied view of African-American achievement.
Dubbed the Carmina Burana ("Songs of Beuern") by the German philologist Johann Andreas Schmeller, the texts present a varied view of medieval life, including religious verses, social satires, and bawdy drinking songs.
Besides giving us an incredibly rich and varied view of an interstellar empire, Herbert has a lot to say about leadership, heroism and strategy in crisis.
The analyses performed by MEME-ChIP provide the user with a varied view of the binding and regulatory activity of the ChIP-ed TF, as well as the possible involvement of other DNA-binding TFs.
Similar(54)
The Wikipedia entry is a reasonable starting point for reviewing varied views of this body of science.
The path takes you past lichen-covered rocks and lava tubes, giving you varied views of the river below as it rushes between the rocks.
Interpretation of the results incorporated the varied views of the research participants.
The radio, television, tracts/posters and the CRAs all informed significantly higher proportions of respondents in the urban than in the rural communities (Table 1).> Following the varied views of malaria by the respondents, their perceptions were grouped into three categories: right perception of malaria, wrong perception and "don't know"/no responses.
The varied views on the item about making up your own mind among Pakistani focus groups may be evidence of this.
Credit rating agencies have somewhat varied views regarding the hazards of currency appreciation and a removal of capital controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com