Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
There are so many moments of great varied mood musics to enjoy, made better by the addition of the actual film score and tons of short incidental music created for it (40 tracks in total) to the CD release.
Similar(58)
It received an excellent performance from the silvery-voiced soprano Susanna Phillips, who captured the cycle's varied moods, from erotic longing to dark comedy.
Being hero of the Ramayana and Geet Ramayan, Madgulkar expressed the varied moods of Rama; he was the most-voiced character in the Geet Ramayan with ten songs, followed by Sita with eight.
Future research should vary mood induction within subjects to remove the potential confound of within- versus between-subject effects on task performance.
Colourful and highly varied in mood, the work has a recurring violin solo that represents Scheherazade herself and a deep, ponderous theme that corresponds to the sultan.
Her pieces varied in mood from lacerating and shocking to playful, comical and celebratory, but for most of her career she grappled with that brutally simple, tortuously difficult question: in the face of so much cruelty and suffering in the world, what are an artist's ethical and political responsibilities?
With disparate phrasing and tone, the saxophonists varied the moods, and where they actually tried to replicate Coltrane's loud, hard cry, they chose carefully.
By that season's end, SNL began to gel, and once the second year commenced, the show really bloomed, mixing varied comedy moods and styles, taking conceptual chances.
Some of Mr. Gilkison's attempts to vary the mood are a little dubious.
He relies perhaps a bit heavily on blokiness and she on intensity, but they ably vary the mood of each new scene.
Cleverly, they vary the mood with covers (J-Lo, Bryan Adams) and unveil a succession of perfectly timed, if utterly vulgar, puerile jokes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com