Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "varied matters" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a range of different topics or issues.
Example: "The committee discussed varied matters, including budget allocations and project timelines."
Alternatives: "diverse issues" or "various topics".
Exact(1)
Live music from four centuries will be part of this program of works on such varied matters as stately expressions of passion and the exertions of English Channel swimmers.
Similar(59)
"Photographers born in the 1980s or even 1990s focus on much more varied subject matter than we did.
Music writers have noted the album for its stylistic breadth, groove-based compositions, contemporary detail, varied subject matter, and incorporation of the Mellotron keyboard.
The following poems are splendidly varied in subject matter, and full of excitements.
The list is extremely varied in subject matter - from Hemingway via badger baiting in Wales to homosexual affairs amid the Caribbean community in Stoke Newington and alcoholic former footballers".
Hugely varied in subject matter and approach, these small pieces of prose were unlike anything I had read before and by halfway through I was rationing myself to one a day to relish their strangeness.
Stagecoach's alignment with bro-country stars comes in contrast with previous lineups that were more varied in subject matter, gender and race.
Those measurements, as it turned out, never varied, no matter where a woman was in her menstrual cycle.
Pregnant, they figured, since the camping trip, and it was their secret, a new constant in their lives, a fact, an inescapable fact that never varied no matter how many home-pregnancy kits they went through.
The nature of the subject matters varied depending on the acceding state.
The chronicler accounts of the encounter all vary on matters of detail, but agree on the broad sequence of events.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com