Exact(2)
She held court in three round-table discussions on subjects that varied from how she developed a business plan to what she thinks about the Martha Stewart debacle.
Strategy discussions during the workshop varied from how to better inform students of the available opportunities, formalizing relationships between Duke and federal agencies, and speeding up the federal hiring process.
Similar(58)
Discussions vary from how the hero of Crow was 'created by God's nightmare', to his views on his role as Poet Laureate.
"Last year we had an 'a-ha' moment chatting about interacting with narrative in ways that vary from how other developers are handling it," Sean says.
We raised her well, my ex-husband and I. I've already received, in this age of texting, several texts that vary from how angry a roommate just made her to how AWESOME her dorm room is.
They vary from learning how to take a company public to how to avoid paying property taxes to how to win at casino gambling.
"As far as my friends and former colleagues were concerned, all my travel was to do with educational exchanges". Since the revelations about his former life as one of the west's most productive spooks, Mr Boevé said reactions have varied from shock and disbelief - "How can we ever trust you again?" - to mild amusement.
They used a phenomenological, qualitative approach with 1 primary coder to identify emergent themes, verified by 2 independent coders.Median expectations of therapeutic benefit varied from 50%to80%0%, depending on how the question was asked.
We then quantified how transport and supply limitations varied from year-to-year and how dependence of these limitations varied with climate, especially drought.
I wish she could have said more about women's experience of reading and how it differed from men's, and also how it varied from class to class.
It'll be interesting to see Pena and Touchette's analysis of this tournament and how it varied from the earlier one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com