Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Evaluation of de-identification tasks across varied document sources is important to demonstrate generalizability of methods.
These varied document control requirements and expectations add burdens of required documentation.
Furthermore, the majority of systems used only one or two specific document types, making the generalization of these methods across varied document sources difficult.
Similar(57)
Resources / Materials: -Pens/pencils -Classroom board -5 to 8 large pieces of poster board -5 to 8 varied documents as outlined in the Warm-Up (see lesson plan for further explanation) -Copies of the graphic "Growing Gap," found online at //www.nytimes.com/imagepages/2008/05/21/business/21leonhard.graphix.ready.html -Copies of the article "A Diploma's Worth?
Although the pesticides and analytical methods may vary substantially, documented method performance is fundamental to all studies.
In recent years, Foxconn facilities in China have experienced a series of worker suicides, and labor rights groups have documented varied abuses.
Given that the availability of documents varied across countries, questions naturally arise regarding the meaning and comparability of these concepts and whether they represent well the intended or implemented curriculum.
The availability of documents and the extent of documentation varied from site to site.
Although the standards' documents vary, countries generally use their documents for the purposes of curriculum development, professional development, parent engagement, and national monitoring and evaluation.
On the contrary, the language of the document, which is one of the Sitespecific metadata, may vary from one document to another.
The number of authors for each document varies from one to 98. Less than 4% of the referenced documents (2 studies) contribute about 51% of the authors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com